Gothic Narratives
Foreignness in The Italian
But have you never, since your arrival in Italy, happened to see a person in the situation of this man? It is by no means an uncommon one. (6)
--Ann Radcliffe, The Italian


This exploration of questions of nationality in The Italian is based on Cannon Schmitt's essay "Techniques of Terror, Technologies of Nationality: Ann Radcliffe's The Italian." Schmitt argues that Walpole's construction of the Gothic returned to Shakespearean notions of the "mixed" style of the English bard and to defend against attacks on Shakespeare posed by the French author Voltaire (Schmitt 854).

Schmitt discusses nationalism in The Italian:

The circumstance most clearly responsible for the specific conflicts between foreign and domestic, and one to which little attention has been given, is the novels' relation to English nationalism. The Italian, like the rest of Radcliffe's work, belongs to a period of particular importance in the formation of the English nation and the elaboration of a concept of English national identity. The text presents in its heroine an incarnation of Englishness. In addition, it employs a device enabled by eighteenth-century travel writing but nonetheless specifically attributable to the Gothic: the fictional presentation of foreign landscapes and foreign villians and anti-types, exempla of otherness. (855)
Ellena's character construction plays into such a regime as her "English virtue" (Schmitt 859) is only one of the myriad of contradictions that plague intrusion into Radcliffe's heroine. Schmitt spends four paragraphs trying to reconcile issues such as Ellena's class ("although of noble parentage, she must work to support herself and her aunt"), respect for authority ("she defies authority in some instances but remains obedient to the ideology of the 'proper lady' in others), and innocence ("she lives amidst metropolitan temptation but retains an innocence to complete as to be comic") (859). Ellena's Englishness (synonymous with complexity for Radcliffe) stands out against the typically foreign characters against which she is portrayed.

The most prominent of these is Schedoni. Schmitt hints that Schedoni could be "the Italian" (emphasis added) since his foreignness is implicit to the structure of the narrative. Schedoni's first appearance is eminently foreign:

There lived in the Dominican convent of the Spirito Santo, at Naples, a man called father Schedoni; an Italian, as his name imported, but whose family was unknown. (cf. Schmitt 42)
Schedoni's foreignness is clear; he is not even necessarily Italian, he's simply 'other.'

Gothic literature is inherently English, Schmitt concludes, and the suspicion incited by novels such as The Italian only demonstrates "that the paranoid temperament the novels feature ... was communicated to actual readers" (872).